DEAR DAD, II

 

Dear Dad:

 

It's just me.

I thought that we

could maybe chat

about your poem

and the sad fact that

you're not here to

realize

that it was read

beneath Chinese skies.

 

I'd like to look

into your dark eyes -

I like to think

you might be proud;

wish I could hear you

say those words

aloud...

I miss you now.

Even more somehow.

 

Dear Dad

I hold within my hand

a bit of rock, and a little sand

taken from the Salween's edge

I keep them on my bookshelf ledge

I hold them in my hand, and thrill

to think you were a part of that.....

Thanks, Dad, I've enjoyed

our little chat..

 

© Christina 9-14-05 -- for Dad.

 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

 

KKK - Japanese Translation   8/9/44

 

TO:     Mr. Tsukimoto - Seihachi

           In the Nagata Company; Abe Battalion (?)

           6735th Regiment (?)

           Burma Expeditionary Army

 

FROM: Seiko-Shigetomo

            In the Koroki Company

            8983 Battalion (?)

            South China Expeditionary Army

 

Thanks for your letter. I am glad that you (my) Elder Brother are fighting and in high spirits. As I had not heard from you for a long time since your departure for the front, I had supposed that you were sent to the south.

 

Since I entered the Service, I have been well and performing my duties.

 

In this country, the early variety of rice is already beginning to "show ear". There is very little that is different here from what it is in Japan.

 

In your country, I suppose you see many strange things, I should like to hear about them.

 

Trusting that you are doing your duty and that you will return home safely. 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

I believe this to be a translation of a letter my father took from a dead Japanese soldier. - Christina

 

Index Back Next

 

 

 

 

Webmaster: Thurman P. Woodfork

View My GuestbookSign My Guestbook

Home